The event was a success. After a long waiting, we got a sigh of relief. It is quite scary to reminisce about the risks and hard work of our journey. However, my work was still left. I continued to work on the project. All those performers started coming to my place to collect their due payments. Somehow, I had to clear those dues. It was another crucial period. The stability of the event was temporary. I knew that later on, I have to go through so many troubles. The success of the event was so satisfactory that it paved the path for the preparation of sending the proposal request to the United Nations.
I could forget every sorrow for this. Earlier, I have mentioned that for a long time I was looking for an English translator. Since Ridendickwas not willing to do it for his own personal reasons. He was not keen on getting publicity and popularity. But, the translator was immediately required for the works of our foundation. I was so much worried about that. Just at that time, I was introduced to Rituparna Roy Choudhury, a poet and a concept writer. She writes both in English and Bengali.
I met her first in a cultural program. I was surprised by her poetry recitation and her liveliness inspired me a lot. She is a pianist and a vocalist too. I found her multi-talented. I remember
once Ridendick said that, if we can’t fulfill the appetite of our thoughts, interests and tastes in an International standard, then we have to face certain problems in our journey. Maybe I have not mentioned before that Ridendick is the advisor-in-charge of my foundation. He never wanted to be a permanent member because; he didn’t want to be bound by the rules and regulations, which is a mandate for any foundation or organisation. So, he joined temporarily. He chose to remain a close associate and well-wisher of the foundation unofficially and continues to be the key advisor for the organisation. I respect his views and I need more people like him to move forward. Always he used to advise me, that if we can explore different people’s talents then, there will be variations and it will lead to ascension.
It was literally hard to find out someone like that since talented people are not always devoid of negativity and shroud nature. This nature might destroy things in the future. Anyway, I disclosed my views and my thoughts to Rituparna. She agreed to do the translations of the write-ups of my foundations including the documents, songs, poems, letters, speeches, and this book. We were quite surprised by her work. My language can’t express her skills. Ridendick surprisingly asked me where I found her? I assured him that Mother Earth will always figure out the appropriate person to fulfill the noble work
I am not a saint. I am a normal being with blood, flesh, and bones like all of you. But, I could feel a little different from others when I started working on this project. I have to introspect, to maintain the contentment in my life. I can see the changes in me and thus can understand that I can bring positive changes in people’s lives too. I can experience it through my life. It takes a long time and sometimes, maybe a lifetime to make someone a good human being. I never become sorry if anyone misjudges me or is unable to adapt my thoughts and ideas because children so often misjudge their guardians if they do not get proper guidance from their parents.
So I believe the day is not far away when the people will judge me and my thoughts properly and will adore and adopt it. All I was satisfied for those like-minded people, who were coming in my way, and I am getting equally connected with them.